NIKLAS VARISTO SIVUSI MAAILMANENNÄTYSTÄÄN

Jari Niittuinperä (Pikakirjoituslehti 1/2004)

Suomen Niklas Varisto menestyi erinomaisesti Interstenon Rooman kongressin yhteydessä järjestetyissä pikakirjoituksen maailmanmestaruuskilpailuissa.


MONIKIELIKILPAILUN VOITTO SUOMEEN

Monikielikilpailussa kilpaillaan usean kielen pikakirjoittamisessa. Kilpailun voittaa se, joka kirjoittaa hyväksytysti useamman kielen. Jos kilpailijat kirjoittavat yhtä monta kieltä, paremmuuden ratkaisee ensisijaisesti kirjoitettujen kielten määrä.

Vuonna 1998 Niklas Varisto osallistui edellisen kerran kilpailuihin. Tuolloin hän kirjoitti maailmanennätyksen 11 kieltä. Roomassa vuonna 2003 Varisto uusi tuon ennätyksen. Tällä kertaa hän kirjoitti seuraavat kielet: ruotsi, norja, tanska, saksa, hollanti, englanti, suomi, viro, interlingva, italia ja espanja. Vuonna 1998 Varisto kirjoitti espanjan sijasta latinan.

Kilpailussa toisena oli Boris Neubauer Saksasta. Hän kirjoitti 10 kieltä. Merkittävää on, että hän ensimmäisenä ulkomaalaisena kirjoittajana kirjoitti hyväksytysti Interstenon kilpailuissa suomen kieltä.

Monikielikilpailun parhaimmisto oli seuraava:
 

                                                              kielet

1. Niklas Varisto             Suomi              11

2. Boris Neubauer           Saksa              10

3. Petra Dischinger          Saksa              3


Kilpailu alkoi jo sunnuntaina ennen varsinaista kongressia, koska muuten ei olisi ehditty kirjoittaa kaikkia kieliä.


NOPEUSKILPAILUT


Nopeuskilpailujen rakennetta muutettin tähän kilpailuun. Aikaisemmin oli yksi pohjateksti, joka saneltiin kahdella nopeudella. A-sarja oli vaativampi, ja teksti oli kymmenen minuuttia pitkä. B-sarja alkoi matalamalta nopeudelta, kesti kahdeksan minuuttia ja oli tarkoitettu harrastajille.

Roomassa kirjoitettiin vain yksi teksti siten, että teksti jakautui kolmeen viiden minuutin jaksoon. Kääntämisen voi aloittaa minkä tahansa viiden minuutin jakson alusta ja jatkaa niin pitkälle kuin pystyy tekstiä kääntämään, siis myös seuraavalle jaksolle. Hyväksyttyyn suoritukseen vaaditaan vähintään kolmen minuutin suoritus. Kun A-jakso on ylin, siinä voi kirjoittaa hyväksytysti viisi minuuttia ja B- ja C-jaksoissa seitsemän minuuttia.

Niklas Varisto sijoittui käsipikakirjoittajien sarjassa 11. sijalle. Se on hänen toistaiseksi paras saavutuksensa. Kilpailun voitti jälleen unkarilainen Eva Lestár.

Tekstin saneli Suomessa Olof Meinander. Teksti käsitteli maailman vesitaloutta ja käännettiin alustavasti Ruotsissa. Kun saimme tekstin saneltavaksi, löysimme siitä monia käännösvirheitä ja teksti oli tavutettu väärin. Lisäksi suomenruotsi ja riikinruotsi eroavat siten, että teksti olisi ollut vaikea Variston kirjoittaa. Teimme korjauksia tekstiin, mutta tekstin hyväksyttäminen järjestäjillä ei ollut helppoa, koska meillä oli eri tulkinta säännöistä kuin järjestäjillä. Ilmeisesti vuosien varrella sääntöjä on alettu tulkita joustavasti ja meitäkin kehoitettiin lyhentämään tekstiä.

Käsipikakirjoittajien ja konepikakirjoittajien parhaimmisto oli seuraava:

Käsipikakirjoittajat

                                                                    sarja            min        pist tav/min
1. Eva Lestár                            Unkari              A            3             51  414
2. Helena Bendová                   Tsekki              B             6            40  354
3. Judit Árvay-Dani                  Unkari              B             6            47  367
...
11. Niklas Varisto                     Suomi              B            3            25  279


Konepikakirjoittajat
                                                                    sarja            min        pist tav/min
1. Javier Núñez Hidalgo            Espanja            A            5           2     480
2. Karla Wollin Boyer               USA                A            5           15   412
3. James E. Bouley                   USA                B            6            32   328



Joko teksti oli vaikeampi kuin aikaisempina vuosina tai taso on jonkin verran pudonnut. Ylimmässä A-sarjassa sai tuloksen vai kolme kirjoittajaa.

Ensimmäistä kertaa kilpailuissa sai käyttää myös äänentunnistuslaitteita eli nk stenomaskilla. Aivan kärkeen kirjoittajat eivät olisi päässeet muissa sarjoissa, mutta he olisivat sijoittuneet kuitenkin kohtalaisen hyvin.

Äänentunnistuslaitteet

                                                                    sarja            min        pist tav/min
1. Fabrizio Gaetano Verruso     Italia                 B            6            33   380
2. Suzette Magee                      USA                B            5            29   307
3. Attilio Di Nepi                      USA                C            7            32   286


NOPEAN KÄÄNTÄMISEN KILPAILUSSA JÄLLEEN ENNÄTYSTULOS

Nopean kääntämisen kilpailun teksti on kahdeksan minuutin pituinen nousevan nopeuden teksti. Käännösajan ja virhepisteiden perusteella kilpailusuoritukset pisteytetään, ja eniten pisteitä saanut voittaa.

Kilpailu on tarkoitettu erityisesti konepikakirjoittajille, joskin käsipikakirjoittajatkin voivat siihen ottaa osaa. Käytännössä kuitenkaan käsipikakirjoittajat eivät pääse samaan käännösnopeuteen kuin konepikakirjoittajat, koska jälkimmäiset voivat käyttää tietokoneensa  käännösohjelmaa. Kuitenkin tällä kertaa myös kaksi käsipikakirjoittajaa sai hyväksytyn tuloksen.

Parhaat kilpailijat eivät edes tarkistaneet tekstiä, vaan toimittivat tekstin sellaisenaan arvosteltavaksi. Tällä kertaa kilpailun nopein siirreaika oli 20 sekuntia. Edellisellä kerralla siirreaika oli 30 sekuntia.

Kilpailun voitti Tsekin Helena Matouskova, joka voitti myös konekirjoituskilpailun.

Konepikakirjoittajat
                        min  virheet  aika/s      pisteet
                                                                        min  virheet      aika/s           pisteet
1. Helena Matouskova            Tsekki              8            16            20            1892
2. Francesca Cabiati               Italia                 8            15            45            1885
3. Simona Centurioni               Italia                 8            21            45           1867

Käsipikakirjoittajat
                        min  virheet  aika/s      pisteet
                                                                        min  virheet      aika/s           pisteet
1. Monika Karulova                Slovakia          4              0          105               830
2. Jochen Schoenfeld               Saksa             3            12          528               264


Siis pikakirjoittajien siirreaika oli ymmärrettävästi pidempi kuin konepikakirjoittajille. Toisaalta siirteen laatu oli parempi, kun kirjoittajat myös tarkistivat tekstinsä. Myös käsipikakirjoituksen tosiaikaista siirrettä kehitetään, joten voi olla, että tulevaisuudessa myös käsipikakirjoittajat voivat pärjätä paremmin.


HUOMIONOSOITUKSET

Onnistuneen kilpailun takia Niklakselle sateli onnitteluja sekä heti palkintojenjaon jälkeen että myöhemmin illalla järjestetyssä juhlatilaisuudessa.

Suomessa noteerattiin myös suoritus. STT julkaisi tiedotteen heti kilpailun jälkeen, ja myöhemmin Niklas antoi useita haastatteluja.